我的pet peeve(这个真不好翻译)里面大概有一条,见不得优秀的人被迫离开学术界道路,另谋生计。学术道路考验着他们一路披荆斩棘,一定耐得住寂寞和现实压力。然而,这条路毕竟是一将功成万骨枯,认识一些出于种种原因不得不退出的人,心里每次都觉得很遗憾和难过。
我不是不理解大家的种种无奈,没有人一开始就打算放弃的,一定是撞得头破血流、走投无路,才不得不选择了退出。但我还是会难过,因为这些人实在是太优秀了,他们的才智用在其他方面,真的是社会的损失。学术界无非也是一个产业,有着自己的规模限制和利益考量,一定会存在供需失衡的问题。只是当这件事情发生在我认识的人的身上的时候,看着他们云淡风轻背后藏不住的遗憾和不甘的尾巴,就无法控制地难过。
最近一直在反复萦绕一句诗,“岂为功名始读书”。我们第一天踏入学堂的时候,就被谆谆教导着,读书是一条通往远大志向的道路。可能老师们永远也不会告诉我们,这条路有多难。人总是要凭着一些信念来勇往直前的,不是吗?多亏了这种虚无缥缈的信念,人才可以为理想活着,而不是一开始就屈就于现实。我们仰望星空,不畏那深邃的黑暗,一点点发现着以前不曾了解的世界。我们不知道那里会有什么,可能是空的,但也总要探索过才知道虚实。我们无法挪开对那耀眼光芒的注视,阳光照进了洞穴,面壁者不用再只对着影子猜疑(这里是柏拉图那个洞穴)。
希望只是星光暂时的黯淡吧。小时候懵懂无知立下的宏图大志,怎能说变就变呢?
15 replies on “岂为功名始读书”
我试着翻译一下 pet peeve:
感觉这个词用在这里不是很准确,它应该是表示很讨厌、很恼火的事情。从上下文来看,园主的感觉更多是难过和慨叹。“见不得”本身的意思比“pet peeve”更模糊,因为见不得的原因可能有多种,可能是恼火、悲悯、创伤等,但结合上下文之后它的意思在这里应该就清楚了。
看到“岂为功名始读书”,感觉像一句联语,“书”字平声,所以像是下联。那么依照园主的意思给它安一句上联好了:
何求梦遂但立志
岂为功名始读书
是有恼火的意思在里面,类似于被踩到小尾巴立马跳起来要撸袖子吵架那种。我觉得pet peeve的特别之处在于这种立刻、本能的气血上涌。见不得和另一楼的意难平都太文明了。 另,原始对联是“非因报应方行善,岂为功名始读书”,不过另一版本的“当年蓬矢桑弧意,岂为功名始读书“跟你的对儿更相互辉映。
何求梦遂空立志,
岂为功名闲读书。
读到这,有另一种念头油然而生,那些年立过的志向都不去想了,因为眼前的苟且;那些年读过的书,好多都是无用的,因为好多有用的还没有读。
握个爪。读闲书挺好的,其乐无穷
有个说法叫”意难平“,用来翻译 pet peeve 好像还好。
太温柔了 意难平到想去打人才行
你写的东西是越来越有深度了
连你都这么说….
尝试改写第一句:“最让人难以接受的,恐怕便是见到优秀的人被迫离开学术界道路,另谋生计。” ?
再来点张力就好了~需要类似戏剧冲突那种感觉
当读书是纯粹的爱好时,才最能养心境。
那是理想状态了。现在六七成的读书还是为了获取信息,不过也挺有趣的,至少可以保持求知欲
马克斯韦伯在“以学术为志业”深刻探讨了这个问题
默默地记笔记。看我何时能积累到下一层去读懂马克思韦伯。当年薄薄一本《新教伦理与资本主义精神》硬是生生把我看懵了,自嘲一下
离开了学校,才有真正的学习。读书是跟作者的一种交流,作者的层次就是书的层次。当代的书99%都不值一读