最近这东西貌似在网上挺火的,我注意到它就是看新闻的时候,猛然间冒出来长达几分钟的介绍,惹得我心里长草便去网上搜了搜。果然,在国内的电驴社区这东西已经热得发烫。
看了一下,是Yale的为主,可能是因为有视频吧。记得以前MIT的开放课程做得挺早的,东西也很多,就是没有视频可以下,可能这也是为啥一直不温不火的缘故吧。这次Yale的视频可是极大的触动了国内某些习惯吃免费的午餐的同仁们的神经,几大字幕组也开始抢这个蛋糕。不过,说实话,以前看电视剧的时候对字幕组的翻译质量不太在意,反正大差不大就OK了。可是这次看了一下课程之一的博弈论,对其听译水平顿感怀疑……尤其是某些专业词汇的翻译,呃,一看就不是学经济学出身的。有句话怎么说来着,翻译专业书籍,该领域的人士往往比纯外语专业的翻译的好。举个让人很无奈的例子吧,当时我看的是一愣一愣的。
罪证在这儿和这儿,不知道谁抄的谁,惊人的一致。其实其他的还好,就这个让我受不了:
14 Backward induction: commitment, spies, and first-mover advantages 落后的感应:承诺,间谍,和先行者优势
15 Backward induction: chess, strategies, and credible threats 落后的感应:国际象棋,战略和可信的威胁
16 Backward induction: reputation and duels 落后的感应:声誉和决斗
17 Backward induction: ultimatums and bargaining 落后的感应:最后通牒和讨价还价
这个?我开始一看中文就楞在那儿而了,想想自己的博弈论真的是白学了,不知道啥是"落后的感应"。后来看了英文,才有点啼笑皆非的明白,原来是”逆向归纳法“……晕啊。这种词儿,翻译者若是有心的搜搜,应该不难找到大家广为接受的译法。其他的就无伤大雅了,比如可置信的威胁(credible threats)之类的。
感觉他们讲的满全面的,比如最后一课24 Asymmetric information: auctions and the winner's curse,居然说到winner's course,这个东西我只在博弈论的课本上看到例子过却对其模型记忆不太深刻。还有热的发烫的拍卖理论……真是的,我们博弈论课程都没讲这么多,可怜啊~我一直怀疑这到底是Yale的经济系本科生的课程还是面向全校的通选课,后来想了想国外有这么迂腐么,什么课大家喜欢就去选应该就可以吧。至少应该不会是数学院的博弈论,那么多证明可是真的会让人疯掉的。
哦,还有一个和经济有关的课程是金融市场,此外还有一些社科等等的例如”死亡“。这个地址就不一一列出了,请移步http://oyc.yale.edu/。之所以给这个地址是对现在的翻译有点,呃,疑虑,还是原版吧。别的不说,我真喜欢那个大讲堂的(算个Hall?),上起课来蛮有感觉的。当然,我更喜欢小讨论室,呵呵~人少话多而不是被强行灌输了。
10 replies on “开放课程(Open Course)”
博主,你的空间是国内的还是国外的,最近被空间搞的没有脾气了,想找个好一点的空间,看你的博客访问速度不错,咨询一下,谢谢了!
我的是梦游的,呵呵。
国外没有通选课这么一说……
果然如此~看来只有国内这么多限制,真迂腐,谢谢哈!
梦游是哪里的呀
meyu.net 你要不搜搜梦游主机?
以前APPLE就已经有了大学课程,YALE现在应该联合国内字幕组。
话说我是看LATEX看到贵博客的,再用WORD2TEX,单位WORD文档要用LATEX写了。。
呃,我真不觉得Yale会主动联合国内字幕组,尤其是这翻译的劣质……更像是某些字幕组自己炒起来的。
好奇地问一句,贵单位是啥行业?我第一次看到有单位要求把word转成latex的,一向都是要求把latex转成word的多~
哈 因为之前WORD文档每次都要调整格式,然后每个人电脑不同甚是麻烦,现在基本苦力我干,为了偷懒,新的LATEX做,老的一些常用的想办法WORD转LATEX,以后只要在标注的地方填入东西就自动生成好了。
不过昨天用了WORD2TEX,感觉一般。。还是要从头看LAX教材。之前都是用别人的模板,这次要自己写模板 😳
Game theory 没听过,那个本科的金融市场在iTune中早就放了。老师希勒还是舒乐是大大的名人。你可能不感冒。
说道拍卖,Varian现在是Google的Chief Economist, 看过他在Google Video上讲的Auction在Adsense,Adword中的机制,不过这个我不感冒。